<%@ page contentType="text/html; charset=gb2312"%> 可口可乐:中文译名的楷模-世界品牌实验室:品牌管理|品牌价值|品牌传播|品牌战略|品牌排行榜|世界500强|中国500强
 
     
新闻检索
  您的位置: 世界经理人 > 世界品牌实验室 > 创意频道 > 起名艺术 设为首页 加入收藏
 
在世界品牌实验室投放广告
可口可乐:中文译名的楷模
世界品牌实验室ICXO.COM ( 日期:2007-01-09 16:15)
【ICXO.com编者按】可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英..

关键字:可口可乐 中文译名 楷模 品牌建设 品牌 命名
 
    成功的例子还有很多。
 
    Walk man是索尼的发明。最初,索尼将Walk man定义为能够随身携带的播放机,后来,所有能够随身携带的播放机都被叫做Walk man。当然,这也是索尼的一个巨大的决策失误,他没有将Walk man当作品牌来做,而是当作产品来推广。
 
    Citibank花旗有一百多年的历史,没有人能够追溯当时是谁翻译了这个名字,但它的来源很有意思。据花旗的一个朋友说,之所以要翻译成为这个名字,只是因为它来自美国,而美国的国旗很花哨。
 
    Nestle雀巢创始人亨利雀巢(Henri Nestle),“Nestlé”在德语中的意思是“小小鸟巢”,“雀巢”既是创始人的名字,又代表“安全、温馨、母爱、自然和健康”。
 
    再来看一个反面例子,KPMG毕马威会计事务所。
 
    “毕马威”这个名字虽然并没有太坏的联想,但在发音时,容易让中国人想起“齐天大圣”,容易让人误以为是乡镇企业。

    KPMG在70年代末进入大陆市场,他的负责人要在工商部门注册,而不懂中文的他们就将公司三个创始人的名字,Peat,Marwick,Mitchell的谐音注册成了公司。当然,现在“毕马威”已经是国内著名的财务公司,另改一个中文名字会给企业带来无形的资产流失,对于“毕马威”来说,已经没有必要。
 
    但如果在品牌联想越来越重要的今天,还有人起这样的名字,对企业将是致命的。
 
    为企业和产品命名就像为自己的儿女取名字一样,父母非常注意孩子的名字有哪些寓意。

    而对于企业来说,名称最好能够准确的向消费者传达品牌的内涵,使品牌更加精致、有亲和力。
 
    一个好的名字应该承载一个品牌的内涵,传达品牌主张和承诺,帮助老板们打下一个大大的疆土!

    ===============================================

    附:可口可乐简历:

    姓名:可口可乐 CocaCola

    年龄:110岁

    国籍:美国

    特长:今天,全世界一百五十五个国家的消费者,平均每天喝掉三亿九千三百万瓶可口可乐。

    座右铭:

    3A:买得到(Available)、乐得买(Acceptable)、买得起(Affordable)

    3P:无处不在(Pervasiveness)、心中首选(Preferece)、物有所值(Price to value)。
 

上一页 [1] [2]  [品牌日报]

    作者:李光斗
相关推荐
本类精华文章
 全球著名品牌如何给产品命名?
 网址命名的六大依据
 解析著名网络品牌命名原则
 由菜名看品牌命名法则
 品牌名称分析全集[1]
 品牌名称分析全集[2]
 品牌名称分析全集[3]
 你知道跨国品牌的台湾翻译吗?[1]
 你知道跨国品牌的台湾翻译吗?[2]
 你知道跨国品牌的台湾翻译吗?[3]
栏目导航
更多精彩,请访问世界品牌实验室(brand.icxo.com)首页